Wszyscy rodzimy się poliglotami (1991) — etniczne ucho i nauka języków
Bojowy esej opublikowany w Éditions Fixot w 1991 roku, napisany we współpracy z Loïkiem Sellinem. Tomatis broni tu tezy mającej dar drażnienia francuskojęzycznego świata, a zarazem cieszenia uczących się języków: wszyscy rodzimy się poliglotami — lecz nasze ucho stopniowo zamyka się w częstotliwościach języka ojczystego, co czyni męczącym dostęp do innych języków. Reedukacja słuchowa — przez Oreille Électronique — pozwala odzyskać uniwersalne „etniczne ucho". Rewolucja dla nauczania języków żywych.

„Jedyny »cudowny« — czyli niewytłumaczalny w swojej racji bytu — aspekt języka to wrodzoność mowy. Lecz ona jest uniwersalna. Nie ustanawia zatem żadnej hierarchii między ludźmi." — Wstęp
Prezentacja
1991: angielski narzuca się wszędzie w Europie, francuski cofa się — a Francuzi (twierdzi Tomatis) chowają się za mit „daru języków", by usprawiedliwić swój uporczywy monolingwizm. Otóż dar ten nie istnieje jako zarezerwowany przywilej: „wszyscy rodzimy się poliglotami". Niemowlę dysponuje słuchowym pasmem przepustowym znacznie szerszym niż dorosły. Może słyszeć — a tym samym odtwarzać — fonemy wszystkich ludzkich języków. To, co skazuje go na monolingwizm, to stopniowe zamykanie się jego ucha w charakterystycznych częstotliwościach języka ojczystego.
Wkład Tomatisa zawiera się w jednym pojęciu: etniczne ucho. Każdy język posiada charakterystyczne pasmo przepustowe: 1000–2000 Hz dla francuskiego, 2000–4000 Hz dla angielskiego brytyjskiego, 80–12 000 Hz dla rosyjskiego (najszersze w Europie). Gdy Francuz próbuje uczyć się angielskiego, jego ucho nie słyszy wysokich częstotliwości właściwych temu językowi; nie może ich zatem ani prawidłowo odtwarzać, ani prawidłowo analizować. Skutek: ma „zamknięte ucho" na angielski.
Rozwiązanie nie jest pedagogiczne, lecz fizjologiczne: poszerzyć pasmo przepustowe ucha uczącego się o częstotliwości docelowego języka. To czyni Oreille Électronique. Audio-głosowe ćwiczenia prowadzą w kilka tygodni do głębokiej zmiany kontroli fonetycznej. Badany nabywa fonetycznej postawy — a nawet psychologicznej — koniecznej dla obcego języka, jakąkolwiek metodą pedagogiczną by się skądinąd posłużono.
Spis treści
- Wstęp — „klęska" francuskiego, mit daru języków.
- Ucho niemowlęcia, ucho uniwersalne — co potrafi słyszeć dziecko.
- Zamknięcie w języku ojczystym — jak ucho stopniowo się zamyka.
- Etniczne ucho — pasma przepustowe głównych języków europejskich (francuski, angielski, rosyjski, niemiecki, włoski, hiszpański).
- Oreille Électronique w służbie językom — protokoły, czas trwania, wyniki.
- Świadectwa i przypadki kliniczne — inżynierowie, dyplomaci, studenci.
- Ku pedagogice komplementarnej — jak włączyć filtrowane słuchanie w klasyczny dydaktyczny dyspozytyw.
Miejsce w dziele
Dzieło to przedłuża i dopełnia — dla szerokiej publiczności — badania publikowane już w latach 60. (por. L’Effet Tomatis et l’Oreille Électronique pour l’acquisition des langues vivantes, 1960, dostępne na tej stronie). Wpisuje się w kwadrylogię popularną 1988–1991: Les troubles scolaires (1988, edukacja), Neuf mois au Paradis (1989, prenatalne), Pourquoi Mozart? (1991, muzyka) i Nous sommes tous nés polyglottes (1991, języki). Cztery książki-klucze dla czterech kluczowych publiczności.
Istota
Lektura niezbędna dla każdego nauczyciela języków obcych, każdego ekspatrianta zderzonego z akustyczną ścianą nowego języka, każdego studenta wyczerpującego się na angielskim „th" lub rosyjskim „ы". Tomatis daje proste fizjologiczne wyjaśnienie blokady, której dziesięciolecia pedagogiki nie zdołały usunąć. Do umieszczenia w bibliotece każdej szanującej się szkoły językowej — obok Wspólnych Europejskich Ram Odniesienia, które użytecznie dopełnia.
Jak nabyć dzieło
Dzieło można znaleźć:
- w księgarniach ogólnych lub specjalistycznych w naukach humanistycznych;
- w sklepach internetowych (Amazon, FNAC, Decitre, Place des Libraires itp.) w wydaniach używanych lub wznowieniach;
- w bibliotekach miejskich lub uniwersyteckich (katalog Sudoc, BnF);
- w Éditions Besson utrzymujących w obiegu kilka dzieł Alfreda Tomatisa.
Referencja: Alfred Tomatis, Nous sommes tous nés polyglottes, we współpracy z Loïkiem Sellinem, Paryż, Éditions Fixot, 1991, 122 strony.