Фонетическая коррекция по вербо-тональному методу
Как вербо-тональный метод исправляет ошибки произношения, работая над частотами.
Вербо-тональная фонетическая коррекция
распался, давая рождение многочисленным романским языкам и их диалектам. Вербо-тональная теория позволила увидеть, как функционирует система замен, или то, что именуют также системою ошибок народов, изучающих иностранный язык. Существует в сём смысле богатая литература, касающаяся всех европейских языков и некоторых неевропейских. Так, мы имеем даже исследования, касающиеся системы ошибок японцев и китайцев, изучающих французский.
Сверх того, была установлена особая система фонетической коррекции, основанная на вербо-тональной теории, оказавшейся весьма действенной, судя по многочисленным научным исследованиям, опубликованным до сей поры. Было бы посему полезно систематически изучать систему ошибок или систему замен во всех странах франкофонии, где материнский язык не есть французский. Так, идёт ли речь о креольском как материнском языке, или о любом ином материнском языке в странах франкофонии, мы можем прийти к подлинному двуязычию, если сохраним фонетическую систему французского из Франции.
Мы имеем сию возможность, и было бы досадно ею не воспользоваться в столь высокой цели, как двуязычие. Во Франции и в иных странах есть довольно большое число специалистов в сей области; только во Франции их около тридцати. Надлежит только расширить указанные исследования на все страны франкофонии и систематически производить такие изыскания. Само собою разумеется, что сии исследования могут охватить и страны вне франкофонии. Не следует забывать, что хорошее знание иностранного языка есть одно из первых условий, дабы пользоваться сим языком в международных отношениях.
Если мы хотим, следовательно, широкого распространения французского, надлежит либо начинать преподавать его до 10 лет или до 14 лет, либо знать систему ошибок и систему коррекции по отношению к сим материнским языкам, употребляемым не только в странах франкофонии, но, по возможности, в наибольшем числе стран вообще.
Таким образом, наш тезис, согласно которому нет абсолютной границы между недугом и не-недугом, ясно видим во всех областях речи. Незнание иностранного языка есть большой недуг в международных отношениях; оно может сильно уменьшить понимание между народами и тем самым тормозить путь к мировому миру. Но добрые разрешения существуют, дабы перейти от недуга к не-недугу и даже к привилегии стать двуязычным или многоязычным. Редко мир имел условия более благоприятные и материальные потенциальности, какие есть ныне. Мировой мир и разоружение более не утопия.
Отныне права человека и гражданина могут быть распространены на инвалидов, детей и женщин.
Миллиарды долларов, франков или иных валют развитых стран, кои будут сэкономлены благодаря разоружению, даже частичному, могут быть употреблены на исследование и культуру, на разыскание новых приёмов перевоспитания, на интенсивную индивидуализацию работы с инвалидами, на самое приспособленное к инвалиду оборудование; цена никогда не будет слишком высокой, если мы достигнем того, чтобы более не было детей, кои, прекрасно слыша, не говорят; если мы достигнем удовлетворительных и относительно быстрых результатов в области расстройств речи; если мы можем подготовить слабослышащих детей и глубоко глухих к нормальному школьному обучению и интеграции со слышащими через речь; если мы достигнем того, чтобы большинство слепых детей могли учить иностранные языки до 10 лет, чтобы затем стать профессиональными переводчиками; если мы дадим всей нации возможность стать двуязычной или многоязычной; если мы создадим условия для того, чтобы всякий француз был двуязычным или многоязычным; если мы достигнем в странах франкофонии такого двуязычия, где французский сохранит свою фонетическую, грамматическую и лексикологическую структуру.
Я уповаю, что более не будет возвращения к диктатурам, угнетавшим страны Восточной Европы. Но дабы прийти к прочному миру, к демократии, к строгому соблюдению прав человека и гражданина в самом широком смысле и одновременно дабы прийти, как говорит ваш президент, к переменам, нужно, чтобы вся Европа и, по сути,
весь мир сомкнули ряды и защитили то, что Европа только что приобрела. В Восточной Европе есть богатый запас талантов, выдающихся специалистов во всех научных отраслях, кои до сей поры не могли явить и реализовать свои великие интеллектуальные способности. В сих странах есть мужество хранить свободу, кою они ныне завоевали; они будут иметь мужество и готовность бороться, если новая угроза их свободе явится на горизонте.
Моя страна, Югославия, которая в течение оккупации нацистской Германией освободилась сама и претерпела огромные потери в населении и в материальных благах, которая под водительством Тито открыла путь уже в 1948 году всем движениям и борьбе стран, угнетённых сталинизмом, для движения к свободе, — сия страна в течение обеих мировых войн была рядом с Францией; она содержит нацию и древнее княжество, Сербию, которая имела с Францией дипломатические отношения, и французское консульство в Белграде существует уже 150 лет.
Югославские земли были сюжетом уже в третьем столетии великой французской эпопеи, написанной Виллардуэном, который, писатель и военный высокого ранга, описал военные подвиги французских и фламандских войск в области Задара и в самом Задаре, славянском и хорватском городе, что́ находится в Далмации. Сия эпопея есть один из важнейших документов старофранцузского языка. Великий учёный Руджер Бошкович, родившийся в Дубровнике, в Далмации, в Югославии, жил во Франции с 1773 по 1779 год, был директором